Inscrit le: 12 Déc 2005 Messages: 3795 Localisation: Avec ma Master Winry
Posté le: Dim Sep 05, 2021 5:58 pm Sujet du message: Bokutachi no Yuuki
Bon je me lance avec un premier topic consacré à la character song de Haruka et de Yukino (même si ça intéresse pas grand monde ^^').
Si à l'époque où j'ai vu pour la première fois Mai HiME j'avais su parler japonais je pense que j'aurais traduit toutes les character songs direct. Mais il m'a fallu plusieurs années pour apprendre le japonais et les traduire !
C'est parti pour Bokutachi no Yuuki qui a toujours été une de mes chansons préférées musicalement parlant des 2 albums (et aussi parce qu'il y a Mamiko Noto qui chante ). ^^
Scan :
Spoiler:
Romaji
Spoiler:
Bokutachi no Yuuki
Atsui atsui kokoro shinjiteru yo
Yuuki de bokutachi wa yume wo oozora ni egakunda
Nanimo shiranakute mo ii
Koko ga hajimari dakara
Tomo yo ude wo kunde kibou no uta wo utaou
Hito wa samishii ikimono
Minna tasukeau tame ni
Ikiru chikara wo motto migakou yo ganbarou yo
Makenai makenai sekaijuu suteeji
Daremo ga mayoi nagara erabu sorezore no jinsei
Atsui astui kokoro shinjiteru yo
Yuuki de bokutachi wa yume wo oozora ni egakunda
Nayami kizutsuite mo ii
Mune ni kirameku taiyou
Itsumo wasurenai de sunao na jibun de iyou
Kimi ga koboshita namida mo
Kesshite muda ja nai koto ni
Yagate kigatsuku darou ue wo muite mirai e to
Susumou susumou koronde mo ribenji
Shiren ni tachimukaeba tsuyoku yasashiku nareru kara
Yukuzo yukuzo risou takaku motte
Genki ni bokutachi wa hashiru chiheisen mezasunda
Makenai makenai sekaijuu suteeji
Daremo ga mayoi nagara erabu sorezore no jinsei
Yukuzo yukuzo risou takaku motte
Genki ni bokutachi wa hashiru chiheisen mezasunda
Traduction :
Spoiler:
Notre courage
Nous avons confiance en un cœur passionné, vraiment passionné !
Grâce à notre courage nous dessinons notre rêve dans le ciel
Tu n’as rien à comprendre
C’est pourquoi ça commence ici
Mon ami, collaborons et chantons la chanson de l’espoir !
Les humains sont des êtres vivants solitaires
Pour que tout le monde s’entraide
Faisons briller davantage la force qui vit ! Persévérons !
Nous ne perdrons pas, nous ne perdrons pas, sur la scène du monde entier
Tout le monde fait un choix pendant le doute, chaque être humain
Nous avons confiance en un cœur passionné, vraiment passionné !
Grâce à notre courage nous dessinons notre rêve dans le ciel
Tu peux être blessé par les soucis
N’oublie jamais
Le soleil qui brille dans ton cœur, soyons des personnes sincères !
Tu as aussi versé des larmes
Je pense que bientôt tu réaliseras
Que ce n’est jamais inutile, lève les yeux vers le futur
Avançons, avançons, tombe puis réessaie
Parce que si tu affrontes l’épreuve tu pourras devenir fort et bon
C’est parti, c’est parti, porte haut tes idéaux
Grâce à notre énergie nous visons l’horizon fuyant
Nous ne perdrons pas, nous ne perdrons pas, sur la scène du monde entier
Tout le monde fait un choix pendant le doute, chaque vie humaine
C’est parti, c’est parti, porte haut tes idéaux
Grâce à notre énergie nous visons l’horizon fuyant
Note de traduction :
Citation:
Faisons briller davantage la force qui vit !
C'est pas précisé dans le texte mais je pense que c'est sous-entendu "la force qui vit en nous".
Commentaires :
Franchement les paroles de cette chanson sont des plus banales et représentent bien la fougue de la jeunesse et l'engagement de Haruka et de Yukino (qui encore une fois la suit dans tous ses délires) auprès du conseil des élèves. Rien de particulier à dire donc sauf que... j'avais pas les paroles de ce qu'elles se disent et ça a toujours été ça qui m'intriguait dans cette chanson. Du coup j'ai commencé à essayer de retranscrire leur conversation mais c'est chaud avec Haruka qui parle vite. ^^' Mais pour l'instant j'ai bien l'impression qu'effectivement c'est bien plus intéressant que les paroles en elles-mêmes.
Posté le: Dim Sep 26, 2021 10:50 pm Sujet du message:
Merci pour ton travail
"Tu n’as rien à comprendre" C'est bien Haruka tout craché ça Elle ne cherche pas à comprendre, elle fonce !
Blague à part, j'ai vu quelque part une traduction du dialogue du début de la chanson mais je crains de ne pas l'avoir sauvegardé et je ne le retrouve pas
Je me rappelle juste que Haruka propose à Yukino de chanter une "thema song" et que Yukino est sceptique compte tenu du niveau de Haruka en musique...
Inscrit le: 12 Déc 2005 Messages: 3795 Localisation: Avec ma Master Winry
Posté le: Lun Sep 27, 2021 7:58 am Sujet du message:
Si tu la retrouves ça m'intéresse !
C'est plus ou moins ce que j'avais commencé à "comprendre", mais elles parlent vite et je suis nulle en compréhension orale (je préfère l'écrit ^^')...
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum